La Lune -- by Madeon
上午做完了中国过滤展会的提议评估,休息的时候无意间就想要听Madeon的歌了。
果然,Madeon是无论什么时候都不会让人失望的存在呢
先来介绍一下madeon吧:
madeon(恩没错是个正太,虽然现在已经变成胡子拉碴的非主流青年了), 本名Hugo Pierre Leclercq。1994年出生于法国,是一名著名电子音乐制作人和DJ. 11岁的时候开始制作音乐,2010年的时候开始使用DJ Madeon作为艺名来开始制作音乐。简单来说的话,就是一个鬼才。个人非常喜欢Madeon的歌, 他应该算是我电音的启蒙制作人吧, 听他的歌真的会让人感慨于电音的无限潜力呢。他作曲的风格非常明显但又变化多端,总之是一种”一听就能听出来是Madeon 风格,但是又十分新鲜”的感觉。除了这首歌之外非常推荐他的专辑 "adventure" 还有单曲"pop culture" (整首歌就是一个大鬼畜。)
然后关于这首歌的介绍,
La Lune在法语里面是月亮的意思(虽然不知道为什么这首歌会和月亮相关) 但是这首歌讲述的故事是每个人都在经历着的事情 -- 随着岁月的增长和朋友的那种相离和物是人非的感觉。再加上choru的旋律真的让耳朵怀孕啊!!
然后呢,从网易上这首歌的时候对这首歌的翻译不太满意,于是就自己翻译了一下,虽然意译的成分比较多,但是这就是这首歌给我的感受吧。
请一个人的时候带上耳机慢慢享用=w=
歌词:
Sometimes these memories pull us under
有时我们会陷入回忆的漩涡里
We get lost talking, days gone by
在回忆中我们忘我交谈,时光飞逝
But we're not getting any younger
可惜年华易逝,青春不再
And now it feels like real life has dragged us in its tide
现在繁琐的生活让我们随波逐流,不由自主
So we stay awake like we always do
我们日复一日醒来,三点一线
And we try to recreate
我们试着回到过去的日子
And then nothing's changed and I'm next to you
但是我们变了 我现在坐在你身边
It doesn't feel the same
已物是人非
I would never change what our past is
过去永不改变
Written in our bones, it's who we are
铭刻于骨,揭示今生
I just can't control where my mind goes
思绪随风起舞,无法控制
When it goes too far
越飘越远
So we stay awake like we always do
我们日复一日醒来,三点一线
And we try to recreate
我们试着回到过去的日子
And then nothing's changed and I'm next to you
但是我们变了 我现在坐在你身边
It doesn't feel the same
已物是人非
Doesn't matter if we change
可是就算我们变了又能怎样
Doesn't matter at all
你还是你,我还是我
Don't you worry about me, friend
我最爱的朋友,请不要担心
Don't you worry at all
一点都不要担心
Doesn't matter if we change
就算我们变了又能怎样
Doesn't matter at all
你还是你,我还是我
Don't you worry about me, friend
我最爱的朋友,请不要担心
Don't you worry if it doesn't feel the same
就算物是人非也无关紧要
It doesn't feel the same
就算物是人非
It doesn't feel the same
就算时过境迁
It doesn't feel the same
就算今非昔比